Melbārde: Latvijā izstrādātais Hugo.lv tulko labāk nekā Google Translate
Kultūras ministre Dace Melbārde (NA) uzsver, ka Latvija ir viena no Eiropas Savienības valstīm, kuru min kā veiksmes stāstu kultūras digitalizācijas jomā pasaulē. Tāpat Melbārde uzsver, ka kultūras digitalizācija ir arī viens no nacionālās drošības rīkiem.
XTV.lv izmanto sīkdatnes.Šie faili ir nepieciešami, lai nodrošinātu visu XTV vietņu un pakalpojumu nevainojamu darbību, tie palīdz mums atcerēties jūs un jūsu personiskos iestatījumus. Sīkāka informācija.
Iespējo autentifikāciju, navigāciju un citas pamatfunkcijas. Šādu sīkdatņu atspējošana var ietekmēt XTV vietņu un pakalpojumu tehnisko darbību. Tāpēc būtiskās sīkdatnes pēc noklusējuma ir iespējotas.
Uzlabo darbu ar XTV pakalpojumiem. Šīs sīkdatnes atceras preferenču iestatījumus, anonīmi analizē vietnes datu plūsmu un palīdz rādīt atbilstošas reklāmas.
Jāsaka, ka google translate jau ir ļoti pierasts pat ar tā reizēm neparastajiem tulkojumiem. Varbūt hugo nākotnē parādīsies vēl jaunas funkcijas, kas pārnesīs latviešu valodas lietotājus uz šo platformu? Neskatoties uz digitālajiem rīkiem, tāpat turpināšu savus lielos un apjomīgos tekstus tulkošanai sūtīt uz https://tulkot.lv jo translate google tāpat izmantoju tikai, lai atsvaidzinātu kādu vārdu vai saprastu aptuveno teksta nozīmi, ja tas ir, piemēram, zviedru valodā, kuru nepārzinu.
Neliela piebilde - drusku labāk. Bed sores tulko par gulšņiem,